Grommus
 

Вернуться   Grommus > Наши интересы > Культура и искусство > Проза и поэзия

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 12.12.2010, 16:58   #11
Doga
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Сонет 106

Когда читаю в свитке мертвых лет
О пламенных устах, давно безгласных,
О красоте, слагающей куплет
Во славу дам и рыцарей прекрасных,

Столетьями хранимые черты -
Глаза, улыбка, волосы и брови -
Мне говорят, что только в древнем слове
Могла всецело отразиться ты.

В любой строке к своей прекрасной даме
Поэт мечтал тебя предугадать,
Но всю тебя не мог он передать,

Впиваясь в даль влюбленными глазами.
А нам, кому ты наконец близка, -
Где голос взять, чтобы звучал века?
  Ответить с цитированием
Старый 12.12.2010, 16:59   #12
Doga
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Сонет 113

Со дня разлуки - глаз в душе моей,
А тот, которым путь я нахожу,
Не различает видимых вещей,
Хоть я на все по-прежнему гляжу.

Ни сердцу, ни сознанью беглый взгляд
Не может дать о виденном отчет.
Траве, цветам и птицам он не рад,
И в нем ничто подолгу не живет.

Прекрасный и уродливый предмет
В твое подобье превращает взор:
Голубку и ворону, тьму и свет,

Лазурь морскую и вершины гор.
Тобою полон и тебя лишен,
Мой верный взор неверный видит сон.
  Ответить с цитированием
Старый 12.12.2010, 17:00   #13
Doga
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Сонет 116

Мешать соединенью двух сердец
Я не намерен. Может ли измена
Любви безмерной положить конец?
Любовь не знает убыли и тлена.

Любовь - над бурей поднятый маяк,
Не меркнущий во мраке и тумане.
Любовь - звезда, которою моряк
Определяет место в океане.

Любовь - не кукла жалкая в руках
У времени, стирающего розы
На пламенных устах и на щеках,
И не страшны ей времени угрозы.

А если я не прав и лжет мой стих,
То нет любви - и нет стихов моих!
  Ответить с цитированием
Старый 12.12.2010, 17:00   #14
Doga
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Сонет 117

Скажи, что я уплатой пренебрег
За все добро, каким тебе обязан,
Что я забыл заветный твой порог,
С которым всеми узами я связан,

Что я не знал цены твоим часам,
Безжалостно чужим их отдавая,
Что позволял безвестным парусам
Себя нести от милого мне края.

Все преступленья вольности моей
Ты положи с моей любовью рядом,
Представь на строгий суд твоих очей,
Но не казни меня смертельным взглядом.

Я виноват. Но вся моя вина
Покажет, как любовь твоя верна.
  Ответить с цитированием
Старый 12.12.2010, 17:01   #15
Doga
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Сонет 118

Для аппетита пряностью приправы
Мы называем горький вкус во рту.
Мы горечь пьем, чтоб избежать отравы,
Нарочно возбуждая дурноту.

Так, избалованный твоей любовью,
Я в горьких мыслях радость находил
И сам себе придумал нездоровье
Еще в расцвете бодрости и сил.

От этого любовного коварства
И спасенья вымышленных бед
Я заболел не в шутку и лекарства
Горчайшие глотал себе во вред.

Но понял я: лекарства - яд смертельный
Тем, кто любовью болен беспредельной.
  Ответить с цитированием
Старый 12.12.2010, 17:01   #16
Doga
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Сонет 130

Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.

С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.

Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,

Но милая ступает по земле.
И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.
  Ответить с цитированием
Старый 12.12.2010, 17:01   #17
Doga
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Сонет 147

Томительной, неутолимой жаждой.
Того же яда требует она,
Который отравил ее однажды.

Мой разум-врач любовь мою лечил.
Она отвергла травы и коренья,
И бедный лекарь выбился из сил
И нас покинул, потеряв терпенье.

Отныне мой недуг неизлечим.
Душа ни в чем покоя не находит.
Покинутые разумом моим,

И чувства и слова по воле бродят.
И долго мне, лишенному ума,
Казался раем ад, а светом - тьма!
  Ответить с цитированием
Старый 12.12.2010, 18:13   #18
Дашо йоI
странник
 
Аватар для Дашо йоI
 
Регистрация: 07.02.2010
Адрес: ......
Сообщений: 369
Вес репутации: 522
Дашо йоI невозможное возможноДашо йоI невозможное возможноДашо йоI невозможное возможноДашо йоI невозможное возможноДашо йоI невозможное возможноДашо йоI невозможное возможноДашо йоI невозможное возможноДашо йоI невозможное возможноДашо йоI невозможное возможноДашо йоI невозможное возможноДашо йоI невозможное возможно
По умолчанию

Сонет 115

О, как я лгал когда-то, говоря:
"Моя любовь не может быть сильнее".
Не знал я, полным пламенем горя,
Что я любить еще нежней умею.

Случайностей предвидя миллион,
Вторгающихся в каждое мгновенье,
Ломающих незыблемый закон,
Колеблющих и клятвы и стремленья,

Не веря переменчивой судьбе,
А только часу, что еще не прожит,
Я говорил: "Любовь моя к тебе
Так велика, что больше быть не может!"

Любовь - дитя. Я был пред ней не прав,
Ребенка взрослой женщиной назвав.......
__________________
"Не желай себе счастья, которое кажется тебе лучшим.
Пожелай счастья, которое Аллах считает лучшим для тебя!"
Дашо йоI вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.12.2010, 13:42   #19
Doga
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Сонет 75

Мысль о тебе — как хлеб, что жизнь дает,
Как ливень для земли, на смену зною;
А я скупцу подобен, что ведет
Спор беспрерывный со своей казною.

То обладаньем горд, то страшно мне,
Что подлый век похитит клад бесценный;
То быть хочу с тобой наедине,
То — восхищаться мир заставить целый.

Тебя увидеть — пир для глаз моих,
Что, и насытясь, снова жаждут вгляда.
Я не имею радостей иных;
Всё от тебя — и мука, и награда.

То чахну я, то к пиру приглашен;
То всем владею, то всего лишен.
  Ответить с цитированием
Старый 29.01.2011, 02:12   #20
rocobarocco
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Шекспир - Сонет 141

...
В своем несчастье одному я рад, —
Что ты — мой грех, и ты — мой вечный ад.


Вот этот конец нрав. очень.) Его другие переводы:

Ты ввергла в грех меня! - жив утешеньем:
Ты и судья - меня казнишь мученьем.
_____________________________________________
Одной лишь мыслью утешаюсь я:
Пусть ты - мой грех, но ты же - мой судья.
______________________________________________
С тобою у меня один успех, -
Ты боль моя и мой тяжелый грех.
_________________________________________
Мне в сей чуме смущенье чувств - награда;
А ты, кем грешен, даришь муки ада.

В оригинале:

Only my plague thus far I count my gain,
That she that makes me sin awards me pain.
  Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 11:47.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot