Справка |
Календарь |
Поиск |
Сообщения за день |
05.04.2018, 16:40 | #11 |
Окружен, но не сломлен
|
Критикуешь - предлагай.
Итак, Шаг № 1 из всего предложенного выше: Введение в Морфологию Арабского языка. Построено на основе "Тасриф аль-'Иззи" как основы, и прочих книг по морфологии Арабского языка. PDF-версия не отредактирована, в ней множество опечаток, поэтому с ней спешить не будем. Цель этих видеозаписей: научить вас спрягать глаголы, получать различные отглагольные вариации, пользоваться словарем и перейти к уровню-мечте "читать без огласовок")) Смотреть здесь |
05.04.2018, 16:45 | #12 |
...
|
|
06.04.2018, 01:38 | #13 |
Замужем
|
Воо ма дик тем ю х1ар. Как раз то, что нужно. Дийцал, дийцал. Постараюсь почерпнуть для себя много полезного. Уровень-мечта т1е кхач лууш яр-кх со.
|
06.04.2018, 17:00 | #14 |
Окружен, но не сломлен
|
В книге "Сойхатун фи Сабиль аль-'Арабийя" одна из глав посвящена описанию слабости нашего поколения в знании Арабского языка и его наук, и ее содержание можно изложить следующим образом:
Наше поколение можно описать как самое слабое в понимании и познании наук Арабского языка, в частности грамматики. Причем это касается не только тех, кто обучается в университетах и не имеет за плечами какой-то должности, статуса или поста. Это касается, в том числе, и многих "профессоров" и "докторов" которые не способны без ошибок прочитать текст классической книги вроде "аль-Китаб" Сибавейхи, не говоря уже о ее понимании. А ведь именно этим людям доверяют обучение других. Ошибки, причем отвратительные, допускаются везде: в произношении букв и их фонетических характеристиках, правилах спряжения имен и глаголов, грамматическом разборе, его признаках, факторах, влияющих на него. Не говоря уже просто о знании имен, прозвищ и родословных прежних Учёных, являвшихся действительно специалистами в этом деле. Причины этого следующие: 1 - Абсолюное игнорирование ранних трудов. 2 - Искажение устоявшихся методологий обучения, посредством замены их на новоизобретенные. 3 - Увлечение теорией и неприязнь к практике. 4 - Пренебрежение к категоричным постулатам грамматики и Арабского языка. Если раскрыть тему немного подробнее: Наш век - век "заметок", "сокращений", "облегченных толкований". Зачем потеть, напрягаться, проводить часы за чтением классики, сопряженным с разборами предложений и правил, если есть "очень хорошая машаАллах книга, которая является самым легким самым доступным шархом на аль-Аджуррумийю, которую посоветовал брат, из Мединского Университета"?. И действительно, зачем это? Учитывая, что "требование знаний" теперь это просто мода настоящего времени, куда "практичнее" ограничиться уроками по какому-нибудь "мухтасару на хашият шарха матна аль-Аджуррумиййи" дабы потом иметь возможность блеснуть тем, что вы "прошли такой-то матн с устазом аль-Фуляни". Факт того, что в нестандартной ситуациии вы теряетесь и не знаете "с какой стороны сесть и откуда подойти" - это так, издержки. Ведь главное - это тот самый "машаАллах известный мухтасар на хашият шарха матна, который преподают в таком-то университете такие-то шейхи!". Происходит замена методологии обучения на иную, что раскрыто выше, так и повсеместная, беспредельная критика предыдущего поклонеия в их образовательном подходе. Причем делается это не только имеющими какое-то академическое образование, но и теми, кто только-только вступил на путь постижения наук. Те, кто известен окружающим как специалисты в науках Арабского языка, умудряются, к примеру, утверждать что в передачах хадиса, который приводит аль-Бухари есть несоответствие грамматическим правилам, хотя там присутствует лишь несоответствии истины их невежеству. В довесок ко всему вышеперечисленному, наше поколение - в общей массе - устремилось к теоретике, оставив практику. В теории мы сворачиваем горы, а на практике в нашей речи смешивается арабский язык, диалекты, помесь арабского и не-арабского языков, явные и скрытые искажения и нарушения грамматики, морфологии, фонетики. Также, происходит подмена терминов и понятий, хотя присутствуют уже установившиеся и известные любому, кто хоть немного по-настоящему изучил область своей специализации. Забрасываются прежние принципы и понятия. Заброшено заучивание правил, заучивание важных, основополагающих текстов, причем это открыто говорят и сами преподаватели университетов и прочих образовательных учреждений: "Время хифза (заучивания) прошло!". А ведь из основ изучения арабского языка: заучивание текстов, для закрепления правил и запоминания различных конструкций умом студента. Более того, это противоречит словам тех, кто является "имамом" в науках Арабского языка, а современники не могу знать больше тех, кто заложил, сформировал и разъяснил эти науки и их методологии. К примеру, форма ассоциативного запоминания имен Пророков ('аляйхим ас-салям), которые принимают танвин, посредстом заучивания выражения: {صن شمله} где каждая буква соответствует именам: Cолих, Нух, Шу'айб, Мухаммад, Лют, Худ ('аляйхим ас-салям) практически не используется. Хотя данная ассоциация позволяет запомнить и закрепить все гораздо быстрее. Если ранее в качестве примеров, подкрпляющих правило, приводились Аяты, Хадисы, Проза Арабов, то сейчас в пример приводятся какие-нибудь, иногда выдуманные, истории из жизни автора или же жизни современников, которые помимо того что не являются доводом в языке, могут также содержать и какие-то ошибки, появившиеся ввиду личного невежества того, кто приводил пример. Все вышеперечисленное и приводит к такому состоянию, когда даже притязающие на уровень "специалистов" оказывается не лучше обычных невежд, которые не в состоянии отличить локоть от стопы. Каков же путь к возвращению утраченного с появлением ранее названных факторов? Наш путь это возвращение к классической методологии изучения арабского языка, испытанной веками, без категоричного упора на "мухтасары", "тайсираты", "тасхиляты" и прочие издержки современности. Нет, это разумеется не значит, что надо абсолютно игнорировать их. Суть в том, что не надо делать из них основы, которой можно довольствоваться, забросив проверенную веками, а не годами или десятилетиями, методологию. Словарь: 1) Мухтасар - Сокращение 2) Тасхиль - Упрощение 3) Тайсир - Облегчение 4) Шарх - толкование\комментарий 5) Хашият - Субкомментарий |
06.04.2018, 17:02 | #15 |
Окружен, но не сломлен
|
Любой урок по изучаемой вами дисциплине следует конспектировать, излагая его своими словами, сокращая изученный материал, снабжая его схемами и дополнительными комментариями.
В чем заключаются плюсы этого подхода? 1) Улучшение навыков письма. Вы можете увеличить скорость вашего письма дабы впоследствии уметь конспектировать большие объемы за короткое время. 2) Ваш почерк, в отношении правильного начертания или же написания букв, станет лучше. 3) Вы развиваете вашу память, укрепляете ее. 4) Вы становитесь усидчивее. 5) Материал изложенный в удобном для вас стиле легче запомнить, нежели текст автора полный различными выражениями, объяснение которых требует определенной доли времени. 6) Вы можете использовать ваши конспекты для обучения других, в последующем, с меньшими затратами на разъяснение каких-то сложных для вас в прошлом выражений. 7) Таблицы, схемы, графики также облегчают процесс запоминания правил. В прошлые времена типографии оставляли на страницах книг специальные широкие поля на которых читающий мог оставлять заметки и комментарии к книге, что в последствии облегчало ему процесс освоения материала как при собственном изучении так и при преподавании этого труда другим. Иначе говоря: Пересказанный вами текст, с соответствующими заметками и дополнениями в удобном для вас стиле, легче запомнится, проще читается, а также доступнее объясняется другим, при необходимости, помимо того, что он развивает навыки письма и память. |
06.04.2018, 17:04 | #16 |
Окружен, но не сломлен
|
Изначально, арабы не ставили точек над алфавитными буквами, как не ставили и огласовок, и несмотря на это могли читать текст и понимать его.
Это было возможным за счет их хорошего знания родного языка таким образом, что видя "макет" слова, без точек и огласовок, они безошибочно определяли его. К примеру Аят из суры "Ан-Наср" { إذا جاء نصر الله و الفتح } выглядел в тогдашнем написании таким образом: { ادا حاء ىصرالله }. Также, любой человек который знает язык на должном уровне сможет работать со словами в соответствии с этим методом. После того, как не-арабы {'аджам} стали массово принимать Ислам, а соответственно стали практиковать чтение Корана и допускать в нем различные ошибки, для устранения этой проблемы потребовалось использовать "точки", как к примеру для отличия { ذ } от { د }. Этот своеобразный "инструмент для различия" а также буквы, к которым он применялся стали называть: { الحروف المعجمة } т.е "аль-Хуруф аль-Му'джама" которые использовались для того, чтобы избежать ошибок связанных с "аль-'уджма" т.е иноязычностью. К примеру, буквы { ص } и { ض } отличаются лишь расположением "точки" над буквой в письме. И когда какой-то Учёный говорит что слово пишется с { الصاد المعجمة } т.е "с буквой ص являющейся аль-му'джама" это означает, что над буквой ص стоит "точка". И под этим выражением подразумевается буква { ض }. |
21.04.2018, 23:44 | #17 |
Окружен, но не сломлен
|
ад-Дурус ан-Нахвийя (составленное коллегией авторов)
Ссылка на видеозаписи - здесь. Это небольшое вступление - в частности, первая часть данной книги. Несмотря на то, что там - на мой взгляд - все весьма примитивно - я выбрал ее как вступление ввиду того, что если человек вообще ничего о грамматике не знает он будет немного подвисать. Это что-то вроде попытки заложить базовые понятия в сознание ученика, дабы потом перейти к нормальным книгам без подвисаний с его стороны. Для начала сойдет, Аллах1ан дик хаъ |
01.05.2018, 19:06 | #18 |
странник
|
Аллах1а, кхи д1а а, х1ара болх бан, аьтто шовкъ а лойла х1уна, бинчунна, диканца биэкхам бойла
|
20.12.2018, 16:00 | #19 |
Я вам не хабиби
|
أين الجميع ، لماذا لا يتكلم أحد؟
اريد التحدث معكم |
20.12.2018, 16:12 | #20 |
Золото
|
|