Справка |
Календарь |
Поиск |
Сообщения за день |
![]() |
#231 |
хабиби
|
Лу - косуля.
Г1ала - марал. Сац1къар - глина. Сиц1къар - осколок. Шач - болотная трава. Къаж - горная трава. Ч1аж - подножие горы. Ч1уьжалг - жбан. |
![]() |
![]() |
![]() |
#232 |
хабиби
|
Дин - скакун.
Гила - чистокровный скакун. Луьйта - стремя. Бухка - подпруга. Мулг1а - шлейка. Гаьллаш - удила. Талба - попона. Ишмик - подпопонник. |
![]() |
![]() |
![]() |
#233 |
хабиби
|
Т1апа - кепка. :):
|
![]() |
![]() |
![]() |
#234 |
странник
|
Х1айбатие-приятный, симпатичный
1апказ-океан
__________________
Молчание- великий друг, который никогда не изменит/Конфуций/ |
![]() |
![]() |
![]() |
#235 |
странник
|
Нохчийн литературни дешнаш-м ду уьш:
Х1айбатие-приятный, симпатичный 1апказ-океан
__________________
Молчание- великий друг, который никогда не изменит/Конфуций/ |
![]() |
![]() |
![]() |
#236 |
странник
|
Г1ирт- шелуха или грязь на чём то
Инжил- евангелие/кажись Ник1апа- чёлка/"са подружк ник1апаъ ин яькххин кечъелл"- и никто не поймет Соька- филин
__________________
Молчание- великий друг, который никогда не изменит/Конфуций/ |
![]() |
![]() |
![]() |
#237 |
странник
|
Кхалх - палач
Йийбар - домашний скраб
__________________
Молчание- великий друг, который никогда не изменит/Конфуций/ |
![]() |
![]() |
![]() |
#238 |
хабиби
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#239 |
странник
|
...я тоже думаю: почему такому мерзкому занятию давать два понятия и удивилась, прочитав у А.Исмаилова такой перевод, всегда считала,что палач-чалтач, кстати, и это слово тоже есть в его"Дош"...
оба слова-не из приятных...
__________________
Молчание- великий друг, который никогда не изменит/Конфуций/ |
![]() |
![]() |
![]() |
#240 |
хабиби
|
У Энигмы в 1-м посту "Четар" - зонтик написано. Четар - это палатка, зонтик - это "Таж" на чеченском. Таких ошибок много в теме.
|
![]() |
![]() |
Ответ |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Раздел | |||
Идентичные чеченским слова | Язык |