Справка |
Календарь |
Поиск |
Сообщения за день |
![]() |
#361 |
визирь
|
Насколько я знаю Ц1У-называли жрецов во времена язычества и верхний замковый камень на крыше башни.
__________________
..Я понял в чем ваша беда: вы слишком серьезны. Умное лицо - это еще не признак ума, господа. Все глупости на земле делаются именно с этим выражением лица. Улыбайтесь, господа, улыбайтесь... |
![]() |
![]() |
![]() |
#362 |
странник
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#363 |
.
|
тогда космонавт должно быть т1урненевахархо
слышала выражение ‘надайс вял 1аш’ и только сейчас поняла о чем речь) с секундой и мигом решили не заморачиваться, обозначив ими тик часов) у турков сливки - каймак, тоже созвучно с нашим переводом |
![]() |
![]() |
![]() |
#364 |
|
![]() Г1ад – ствол ( название хен не относится к нему), нельзя называть г1одам, как это получило распространение. Хен – это кора дерева во весь его рост; Ковст – кусок коры; Кевстиг – маленький кусочек коры; Кондар – крона, а не куст, в значении которого это слово употребляется в последнее время; Кол – это куст; Гуьйриг – большой обрубок дерева, точнее чурбан; Юьхк – короткий обрубок бревна, вернее чурка, а не пень; Лукъум – пень. Это слово практически забыто. Г1иба – ствол дерева, у которого высохли или обрублены ветки. 1. Седарг. 2. Лам-сегорг – эдельвейс (цветок) Лайса – подснежник. Произошло это слово от лайн са, что в переводе на русский язык обозначает душа снега. Арц – курган или холмистая гора. Чеченцев, проживающих на них, называют орстхой или арцхой. Курс – мох. С помощью суффикса А и М образовалось слово курсам, что означает букет, а не наоборот; Жаз – лепесток цветка (зезаган жаз), (з1ам-зезаган жаз); Жазалг – лепесточек (Маждарган жазалгаш, з1аман жазалг); Чарба1 – репейник верблюжий; Шаптал – абрикос, а не персик; многие народы Кавказа, тоже называют его шаптал. Г1аммаг1а – персик; Туьрк – урюк. Урюк – название тюркоязычное. От этого слова произошло чеченское слово туьрк; Курага – второе название, тоже тюркоязычное. Курагой, обычно называют дикорастущий урюк. Мушмал – мушмула. Этот плод похож на абрикос. Имеет внутри от двух до четырех косточек. Хьамцаш – чеченцы так обыкновенную мушмулу называют, почему-то ее занесли к роду мушмулы. До распада СССР грузины привозили мушмулу и продавали на Грозненском рынке, и чеченцы дали свое название мушмал (мушмула); Жовжан – лилия (цветок); Наркаш – облепиха (можа муьстарг-неправильное название); Хорсмалг – редиска; Хорсам – редька; Хорс – 1.репа, 2.репка; Хорсхар – хрен; З1ам – тюльпан; Можа з1ам – желтый тюльпан; Ал-ц1ен з1ам – красный тюльпан; Нехца – купырь лесной; Ч1им – купырь обыкновенный; З1оьмалг – чучело; название это произошло от слова «з1оьма» (гриф). Его убивали, затем вводили в него соленый раствор, сушили и выставляли на огороде; 1.Г1оьла 2. Маьрша лаьхьа – уж; Вотанг1ар – гремучая змея (произошло от вота+г1ар); Ткъес-лаьхьа – змея стрела; Текхарг – табованное название змеи; Ц1ура – бесплодное животное; Ц1уг1ар – бесплодный человек. Хьулчиг – палочка кукурузная (хьаьжк1ан хьулчиг); Эмалк – дикая лошадь, эмалком называли необузданную и дикую лошадь; Була – буйвол, а не бугай и не зубр; Буг1а – бугай. Гомаш – это слово произошло из двух слов: гома+ма1аш; Т1ошка – тушканчик. Произошло от тюркоязычного слова тошкан. Называть его лаьттан пхьагал большая ошибка, так как тушканчики относятся к семейству мышиных, а кролики и зайцы к семейству заячьих, хотя и те и другие относятся к грызунам. Зайца чеченцы называют пхьагал, а кролика 1аьциг. Не надо зайца называть 1аьциг, потому что он живет в кустах, а кролик (1аьциг) в норах. Поэтому иногда называют его лаьттан пхьагал. Д1овштаркъа – хорек. Мозц1убдаргаш – детва пчел; Чаг1алкх – шакал (шакал тюркоязычное слово, от которого произошло и чеченское слово чаг1алкх.) Некоторые стали вписывать в это слово нозальную букву Н и называть чанг1алкх. Зингат — большой муравей, а зинтиг – мурашка, т.е. маленький муравей. Ц1умар – гузка птицы, в последнее время ее стали называть дух. Н1аьна – петух. Наши предки называли петуха – наь1ан, приняв за основу его пение как наь1-наь1ана – 1у. В течение времени слово это изменилось и петуха стали называть н1аьна. Борг1ал – индюк. Он часто издает крик «борг1ал-г1ал-г1ул». От этого крика и произошло слово борг1ал; Нана-п1елг – большой палец; Аа-п1елг – указательный; Маа-п1елг – средний; Маза-п1елг – безымянный; Ц1аза-п1елг – мизинец; Есть несколько преданий о пальцах. Вот одно из них: Нана-п1елган ц1азам байна, Аа-п1елг лаха бахна, Маа-п1елго до1а дина, Маза-п1елго амин аьлла, Ц1аза-п1елг тапъаьлла 1ийна. Хаттар: х1унда 1ийна? Жоп: Ша ц1азам лачкъа а бина биъна дела 1ийна, цундела къа а летта ц1азамал а жима бисна. source
__________________
|
![]() |
![]() |
![]() |
#365 | |
визирь
|
Цитата:
__________________
..Я понял в чем ваша беда: вы слишком серьезны. Умное лицо - это еще не признак ума, господа. Все глупости на земле делаются именно с этим выражением лица. Улыбайтесь, господа, улыбайтесь... |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#366 |
визирь
|
Всю жизнь объясняю это)))
__________________
..Я понял в чем ваша беда: вы слишком серьезны. Умное лицо - это еще не признак ума, господа. Все глупости на земле делаются именно с этим выражением лица. Улыбайтесь, господа, улыбайтесь... |
![]() |
![]() |
![]() |
#367 |
странник
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#368 |
странник
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#369 | |
визирь
|
Цитата:
__________________
..Я понял в чем ваша беда: вы слишком серьезны. Умное лицо - это еще не признак ума, господа. Все глупости на земле делаются именно с этим выражением лица. Улыбайтесь, господа, улыбайтесь... |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#370 |
Saudade
|
А у нас- шаптал- персик, а абрикос- туьрк.
__________________
У всего есть год спустя.. |
![]() |
![]() |
Ответ |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Раздел | |||
Идентичные чеченским слова | Язык |