Справка |
Календарь |
Поиск |
Сообщения за день |
![]() |
#41 | |
"Вечный мираж"
|
Цитата:
По ходу: В чеченском языке есть фразеологизмы, которые нельзя переводить дословно. Они переводся по смыслу. Неделимые, устойчивые словосочетания получили название фразеологизмов или фразеологических оборотов. В отличие от свободного словосочетания у фразеологизма лексическое значение имеет не каждое слово в отдельности, а весь фразеологический оборот в целом. Рак"алда, и лакхарниг а ю фразеологизм) Айдаран хьарк а х1оттош, олуш болу и лакхара шина дешан х1оттам:"Орцах довла!" я "Орца дала!" -"На помошь!" бохучу маь1нехь лелаш ду нохчийн маттахь. Иштта дуккха а ю нохчийн меттан фразеологизмаш, масала: Бишка оза - етта(избить). Берам баккха - велха,(плакать, рыдать). Ж1ов д1аяккха -г1елван (ослабить). Беттанийн ц1ераш еана доккха г1уллакх ма дина ахь, Рак"алда) Работаем дальше:;):
__________________
* |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#42 |
"Вечный мираж"
|
Зарг- скальп,
ачо - ненависть, буйвалар (шена валар) - стать независимым, отделиться, т1адам - (в грамматике) точка; /т1адам (хин)- капля,/ айдархьарк - восклицательный знак, хаттархьаьрк - вопросительный знак, ц1оьмалг - запятая.
__________________
* |
![]() |
![]() |
![]() |
#43 |
"Вечный мираж"
|
стогар - лампа
__________________
* |
![]() |
![]() |
![]() |
#44 |
"Вечный мираж"
|
Чиркх а стогар а лампа ю-кх)
(с той лишь разницей, что одни чеченские тейпы говорят -стогар, а другие тейпы говорят -чиркх) ![]()
__________________
* |
![]() |
![]() |
![]() |
#45 |
"Вечный мираж"
|
Естественно, сначала появилась киросиновая лампа. А когда появилась электрическая - название так и осталось.
Например, слово "лампа" - она бывает и керосиновая и электрическая. Также "стогар" и "чиркх"- бывают и керосиновые и электрические.
__________________
* |
![]() |
![]() |
![]() |
#46 |
"Вечный мираж"
|
)))нет я не буду спорить,)) так как у нас не получается точки соприкосновения в етом вопросе.) Оха "мехкадаьттан стогар" олу керосиновы лампах, "стогар" а олу електрическичух. Tхан гергара наха "чиркх" олу шиннах а.
__________________
* |
![]() |
![]() |
![]() |
#47 |
"Вечный мираж"
|
Х1орд - море
1ам - озеро (Къоьзан 1ам) Уьшал - лужа, Ахк - река, Татол - ручей, Хьоста - источник, Шовда - родник.
__________________
* |
![]() |
![]() |
![]() |
#48 | ||||
"Вечный мираж"
|
Цитата:
Цитата:
туьнталг - дымоход Цитата:
собар - терпение Цитата:
доьзал - семья
__________________
* |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
#49 |
"Вечный мираж"
|
луьйта - стремя,
урхаш(архаш) - поводья, дуьрста - узда, йорг1а - иноходь.
__________________
* |
![]() |
![]() |
![]() |
#50 |
Социофо́б
|
|
![]() |
![]() |
Ответ |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Раздел | |||
Идентичные чеченским слова | Язык |